ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΟΛΥΜΠΟΥ ΚΑΡΠΑΘΟΥ
Ο χορός, σαν μια άρρητη γλώσσα, διατυπώνει συμβολικά τους κώδικες μιας κοινότητας, τις αξίες και τα πιστεύω της.
Συγχρόνως, όμως, η κινητική απελευθέρωση, έστω και αν υπακούει σε συμβάσεις και κανόνες τους οποίους μοιράζονται τα μέλη της ομάδας, αναιρεί τα όρια που θέτουν οι ιδέες των ανθρώπων συγκροτώντας μια ευρύτερη, οικουμενική κοινότητα.
Οι Πανελλήνιοι Καλλιτεχνικοί Μαθητικοί Αγώνες αποτελούν λοιπόν μία συνάντηση διαφορετικών ¨γλωσσών¨, αλλά και μια ευκαιρία για την ανάδειξη εκείνων των στοιχείων που μας ενώνουν τόσο ως Έλληνες όσο και ως ανθρώπους.
Οι σκέψεις των μαθητών μας για τη συμμετοχή τους στους αγώνες:
Η διοργάνωση των καλλιτεχνικών αγώνων, που λαμβάνει χώρα κάθε χρόνο στη Ρόδο, πρέπει να συνεχιστεί , γιατί με αυτόν τον τρόπο οι παραδοσιακοί μας χοροί γίνονται γνωστοί στους άλλους ανθρώπους, όπως και οι δικοί τους σε εμάς. Έπειτα, εμείς που παίρνουμε μέρος γνωρίζουμε καινούριους ανθρώπους, αποκτούμε εμπειρίες και αγωνιζόμαστε αναπτύσσοντας ευγενή άμιλλα, που είναι ό,τι πιο σημαντικό στις σχέσεις των ανθρώπων.
« Στη Ρόδο πάλι ήρθαμε, για να διαγωνιστούμε,
τα όμορφά μας έθιμα και άλλοι να τα δούνε».
Πόπη Πρωτόπαπα, μαθήτρια της Γ’ Γυμνασίου
«Αυτή η διοργάνωση μπράβο πολλά αξίζει,
την όμορφη παράδοση του τόπου μας στηρίζει».
Μαρίνα Χαρτοφύλακα, μαθήτρια της Α΄ Γυμνασίου
Και φέτος τα παιδιά του σχολείου μου έχουν κληθεί να αντιπροσωπεύσουν την πολιτισμική παράδοση του τόπου μας. Αυτή η διοργάνωση μάς δίνει την ευκαιρία να συλλέξουμε εμπειρίες ζωής, μα κυρίως να παρουσιάσουμε σε όλους τις παραδόσεις, τα ήθη και τα έθιμά μας, που από γενιά σε γενιά έχουν διασωθεί και έχουν γίνει ένα με εμάς. Μας ζητούν δηλαδή να μεταφράσουμε τις λέξεις, όλα αυτά που νιώσαμε, είδαμε και βιώσαμε στον τόπο μας σε βήματα, νότες και ρυθμούς.
«Όποιος χορεύει και γλεντά και όποιος διασκεδάζει
όμορφα συναισθήματα εις τη ζωή του βάζει».
«Χορός και διασκέδαση και η ψυχαγωγία,
τα τρία τα πιο όμορφα μετ’ από την υγεία».
Μαρία Μιχαλή, μαθήτρια της Γ΄ Γυμνασίου
«Είναι καλό για το χωριό που όλα τα παιία
στη Ρόδο θα χορέψουμε να πάρουμε βραβεία».
Γιώργος Λεντάκης, μαθητής της Γ’ Γυμνασίου
Με το χορό ο άνθρωπος εκφράζει τη χαρά ή τη λύπη του, την πίστη του προς το Θεό, ή παίρνει δύναμη και θάρρος για να αντιμετωπίσει κάποιο γεγονός.
Χαρακτηριστικό των χορών της πατρίδας μου είναι η ηρεμία και η αρμονία στις κινήσεις καθώς και η σοβαρότητα. Οι περισσότεροι χοροί μας αρχίζουν με σιγανούς και ήπιους ρυθμούς και τελειώνουν με ρυθμούς πιο γρήγορους και έντονους. Ένα παράδειγμα είναι ο σιγανός χορός, ο οποίος αρχίζει αργός και ήπιος και εξελίσσεται μετά σε έναν γρήγορο χορό με πολλά και διάφορα ρυθμικά τσαλίμια, κυρίως από τους χορευτές.
Προσωπικά μου αρέσει ο χορός, και ιδιαίτερα οι δικοί μας παραδοσιακοί χοροί. Με το χορό νιώθεις ένα αίσθημα ελευθερίας, ιδίως μετά από έναν έντονο «πάνω χορό» ή όταν χορεύεις μπροστά, στον «κάβο», με έναν καλό χορευτή.
Η συμμετοχή μας στην εκδήλωση της Ρόδου μου προξενεί ιδιαίτερη χαρά, γιατί μας δίνεται η ευκαιρία να παρουσιάσουμε τους τοπικούς μας χορούς σε κατοίκους άλλων νησιών, αλλά και να έρθουμε σε επαφή με τη δική τους παράδοση.
«Ήλιε μου και σταμάτησε στου ουρανού τη μέση,
γιατί ετούτος ο χορός πάρα πολύ μ’ αρέσει».
Μαρία Χηράκη, μαθήτρια της Γ’ Γυμνασίου
1. Χαρτοφύλακα Μαρίνα (Α’ Γ/σίου Ολύμπου)
2. Χατζηδάκης Μανώλης (Α’ Γ/σίου Ολύμπου)
3. Χηράκης Ανδρέας (Α’ Γ/σίου Ολύμπου)
4. Σοφίλλα Μαρία (Α’ 5ου Γ/σίου Ρόδου)
5. Χαρτοφύλακα Ειρήνη (Α’ 5ου Γ/σίου Ρόδου)
6. Μπαλασκάς Νίκος (Β’ Γ/σίου Ολύμπου)
7. Παπαβασίλης Βασίλης (Β’ Γ/σίου Ολύμπου)
8. Σαρρής Σταύρος (Β’ 5ου Γ/σίου Ρόδου)
9. Λεντάκης Γιώργος (Γ’ Γ/σίου Ολύμπου)
10. Μιχαλή Μαρία (Γ’ Γ/σίου Ολύμπου)
11. Πρωτόπαπα Πόπη (Γ’ Γ/σίου Ολύμπου)
12. Χηράκη Μαρία (Γ’ Γ/σίου Ολύμπου)
13. Διακομανώλης Γιώργος (Γ’ 5ου Γ/σίου Ρόδου)
ΥΠΕΥΘΥΝΕΣ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΕΣ
1. Δουβροπούλου Εμμανουέλα (ΠΕ 02)
2. Μαργώνη Βασιλική (ΠΕ 03)
3. Σωτηράκη Μαρία (ΠΕ 02)
ΧΟΡΟΙ ΠΟΥ ΘΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΟΥΝ:
1. Σι(γ)ανός – Γονατιστός – Πάνω χορός *
2. Ζερβός χορός *
3. Κεφαλλονίτικος *
* Παραδοσιακοί χοροί της Ολύμπου Καρπάθου:
1. Τα αργά βήματα του σιανού χορού, που σταδιακά επιταχύνονται (γονατιστός), προετοιμάζουν την μετάβαση στον ζωηρό ρυθμό του πάνω χορού (έντονος, ζωηρός με επι τόπου βηματισμό και ένα κάθετο σουστάρισμα).
2. Στον ζερβό χορό (η θεματική των τραγουδιών αντανακλά τον συμβολισμό του κοινοτικού χορού στην Όλυμπο), με φορά προς τ’ αριστερά, ένα μέρος αργό τραγουδιστό εναλλάσσεται με ένα μέρος γρήγορο οργανικό, που στην Όλυμπο χορεύεται κουτσό.
3. Ο κεφαλλονίτικος χορός έχει ένα αργό μέρος και ένα γρήγορο. Όπως και άλλοι νησιωτικοί χοροί, χορεύεται στα ξεξυλίσματα, όταν δηλαδή οι χορευτές κουρασμένοι από τον πάνω χορό, τον οποίο χόρεψαν επί ώρες, τείνουν να διαλύσουν τον χορό.

![]() |
|
![]() |
![]() |
| Karpathos (Pigadia) Is the capital of Karpathos, the town of Karpathos or Pigadia, population 1300, is situated on this part of the island, on the site of the ancient Greek city of Karpathos. Karpathos serves as the island main port. It's a modern town, pleasant enough, but with out any eminent buildings or sites. The town is built on the edge of Vronti bay, a four kilometer sandy beach where you can go swimming and rent personal water crafts. On the beach are the remains of the early Christian basilica of Agia Fotini. Aperi, Volada, Othos, Pyles, Arkasa, Phoiniki & Menetes (Kato Horia) Aperi is situated up in the mountains between Pigadia and Volada. It was the old capital on the island. Among other things it's now the seat of the Archbishop of Karpathos/Kassos. The town is also one of the richest in all of Greece. We recommend that you visit the beautiful church. There is a very special history to the church. Above the village on the top of the commanding hill of Kastro, there are the remains of medieval fortifications. Volada is situated right next to Aperi. You will there find several tavern's and restaurant's. From Volada you can start your journey to the highest mountain on the island Kali Limni 1215m. Kai Limni means "Good Lake". Take start your journey you will need to first pass the plateau of Lastos. It is said that Lastos was in prehistoric times a lake, formed by the water from the springs of Kali Limni. In recorded history times, Lastos has been producing excellent wine. There are still a few farmers' cottages in the plateau, the "stavli" where the Karpathians resided during the harvest. There is a Tavern where you can stop by and try the local food and wine. The journey to the top of Kali Limni is a long one and make sure you bring lots of water for the climb. Once you reach the peak you will find a breath taking view of the island. This town is situated between Volada and Pyles. It is the highest village on the island with a great view of Pigadia. In Othos you will find among other things a local artist called Mr. Hapsis. He paints different motive's from the island, and sells them from his gallery. He plays also local Karpathian music for those who will listen and he gives tours of a traditional Karpathian house. Pyles is situated on the west side of the island right next to Othos. Pyles offer you a breath taking view of the sun set and the wine they make is strong. Arkasa is located on the south west side of the island past the fishing port of Phoeniki. Arkasa lays at the area of the ancient city of Arkesea. The area of Arkesea is mostly turned into fields today. The chapel of Agia Sophia marks the site of three early Byzantine basilicas of large proportions (20x15m), built successively on one another, and each level having mosaic floors. Unfortunately the long story of "diminution" of the ancient Arkesea continues today with the destruction of the fragile mosaics of the basilicas. The ancient acropolis of Arkesea occupies the prominent peninsula projecting out of the sea. There are cyclopean walls and ancient Greek walls, and foundations of public buildings, probably temples. Follow up the path from Agia Sophia. In the outskirts of this town you will find a beach called Agios Nicholas, who is proclaimed as the best beach on the island from a survey we did on this website. Phoeniki is a small fishing village a couple of kilometers north of Arkasa. There you will find several taverns and restaurants. The offer a variety of fresh fish. The local fish they serve is called a skaros and you must try it. Menetes and Othos were built after the destruction by the pirates of the Byzantine city of Thaetho, by the city's remaining inhabitants. The middle northern part of Karpathos is dominated by the island's highest mountain range, Mount Kali Limni. There are two villages here, Mesochori and Spoa, with their sea side fishing-hamlet of Lefkos, situated at the site of another Byzantine city, of considerable size. The basilica excavated in the mid '70s at Lefkos's anchorage was of unusual size, being 60m long. Opposite Lefkos, at the strategic position of Karpathos's westernmost point, there is the islet of Xokastro. The island seems to have been a stronghold, of the frankish era. It is fortified by a medieval wall, with only one entrance. The interior of the fort is covered with piles of stones. The only structures to be distinguished are several vaulted cisterns, two of which are as large as 20x10m half hewn deep (5m) into the rock half vaulted out of the surface. The only inhabitants of the islet today are shy rabbits. Diafani, Olymbos, Mesochori & Spoa (Pano Horia) The northern part of Karpathos has the most wild nature, preserved forest, precipitous mountains, inaccessible settlements, solitary old paths, and harsh character. Olymbos is described as a living museum, and in many ways, Olymbos is still an open living museum, of architecture, ethnology, linguistics, musicology. It is also the most famous place for tourists and the village is one of the few places in the world that is ruled by women. Women over forty, still wear their colorful traditional robe, and seem to be doing all the work, unlike men, who only seem to be eternally involved in singing dancing and playing the lyra (local music instrument resembling a violin). Unfortunately the "history of diminuition" of Arkesea, is applicable to this "open museum" too. With the invasion of tourists due to the recent construction of roads and ferry boat connections, the returning of some immigrants, and most importantly the invasion of television lately, very little time remains to the complete extinction of traditional customs and way of life. Areas near Olymbos Avlona is a small farmers village located north of Olymbos. Avlona's fields and houses are owned by the Elymbites who still cultivate the land with vine yards and cereals. About 40 of them reside here during the harvest seasons. Some of the houses are abandoned. Vroukounda is the site of the ancient Greek town of Vrykous. The city was built on a peninsula, at the island's northwest tip. It was destroyed by a strong earthquake probably during the early Byzantine era. It then became yet another "city for the taking" on Karpathos. The only remains to be seen today are (in some places) the lower parts of the city's walls, several (plundered) chamber tombs, and the foundations of three basilicas. It is widely accepted today, that the inhabitants of Vrykous, scattered throughout the island after the city's destruction and never rebuilt it, and that, later their descendants gathered at Elymbos where they built the first nucleus of the village, probably in the 16th century. Tristomo in the Mycenean period served as a natural port for the provision for the village of Vrikous. Two large rocks formed three entrances to the port hence the name. Diafani is the port of Olympos and is located on the east side of the island, it was discovered by the inhabitants of Olympos around 1850, and are since then been used as a center for supplies to Olympos. There are some taverns, and some small supermarkets here, and a church with some fantastic Fresco paintings. North of Diafani is Vanadna which provides a stream and has a great pebbled beach. Is an incredibly figurative town, with a lot of nice people. One of the best experiences we had on the island, was one evening in Messochori with a delicious meal, while watching one of the nicest sunset's we've seen. In Messochori you'll find some taverns, and a couple of small supermarkets. There is also a great church in the town, and if you take the stairs "under the church" you will find a natural spring . There is a saying about this spring that says if a woman drink from this, then she will be married with a local man from the island. Lefkos is a small fishing village on the north west coast of the island. At Lefko you can really find a quiet atmosphere in one of the 3 beaches. Here are some taverns, some hotels and a couple of small supermarkets. Daily buses leave Pigadia for Lefkos. Spoa is a rural village on the narrowest point of the island is only an 1/2 hour walk from Messochori. The village has pretty white houses and water springs give the impression of being buried in the country side. Spoa is considered to be the most hospitable village on Karpathos and home made sardines are a specialty there. |